• lexicon
  • Yorum yapılmamış
ingilizce edit

Akademik Edit (İngilizce Editing / Native Speaker Edit) Hizmetine Neden İhtiyaç Duyulur?

Yazmış olduğunuz akademik yayının mesajını tüm bilim camiasına doğru iletmesi için akademik edit en önemli gereksinimlerden birisidir. Bundan dolayı akademik edit hizmeti almanız yayınınızın en üst düzeyde kaliteye ulaşmasını ve uluslararası hakemli dergilerde yayınlanma şansını artırmaktadır.

Uluslararası hakemli dergilerin editörleri genellikle makalenin giriş ve sonuç kısmına hızlıca bakarak makale ile ilgili olarak bir genel kanıya varırlar. Bu ön görüş yazının reddedilmesine veya değerlendirilmek üzere hakemlere atanmasına neden olur. Bu aşamada makalenin İngilizce yeterliliği büyük önem arz etmektedir.

Akademik başarı için iyi bir akademik profesyonel edit hizmeti almanız yayınlarınızın hızlı ve sorunsuz bir şekilde yayınlanması için kilit bir noktadadır. Bu yazıda neden akademik edit hizmeti almanız gerektiği bu hizmetin yayınıza katacakları ve avantajları detaylı olarak açıklanmaya çalışılacaktır.

Akademik Edit Hizmeti Almanın Avantajları Nedir?

Akademik yayın üretmek aslına bakılırsa oldukça zorlu bir süreçtir. Bir hipotezle başlayan süreç, araştırmanın dizaynı, metodolojisi ve yöntemi, verilerin toplanması yorumlanması, tartışma ve sonuç kısmıyla devam eden oldukça karmaşık ve deneyim gerektiren aşamalardan oluşur.

  • Türkçe ve çoğu dil İngilizce’ den farklı cümle yapısına sahiptir. Sözdizimsel bu farklılıklar sadece İngilizce olarak yayın yapan uluslararası hakemli dergilere yayın göndermeye çalışan ve Anadili İngilizce olmayan yazarlar tarafından İngilizce yazılmış yayınlarda düzeltilmesi gereken birçok hataya neden olur.

 

  • Pasif cümle yapıları Türkçe ’de dahil olmak üzere birçok dilde kullanılmaktadır ve uluslararası hakemli dergilere gönderilecek ve İngilizce olarak yazılan yayınlara da farkında olmadan aktarılmaktadır. Fakat akademik çalışmalarda genel olarak aktif yapıda cümleler tercih edildiğinden hakemler genellikle yayını İngilizcesinin yetersiz, zayıf olmasından dolayı reddetmekte ya da akademik edit desteği almasını tavsiye ederek yazar veya yazarlara geri göndermektedirler.

 

  • Akademik bir yayın üretiminde genellikle yazar veya yazarlar araştırdıkları ve öne sürdükleri teze veya fikre odaklandıklarından genellikle ve haklı olarak yazının bilimsel yönüne ağırlık verirler. Oysa okuyucu ve hakemlerin ilgisini çekebilmek genellikle akademik yayının cümle kurgularının net ve akıcı olmasına ayrıca paragraflar arası geçişlerin yerinde olmasına bağlıdır. Profesyonel akademik edit hizmeti tüm bunları sizin yerinize yerine getirerek makalenizin son halini almasını sağlar.

 

  • İngilizce ’de zaman kavramı diğer birçok dilde kullanılan zaman kavramlarından farklıdır. Ana dili İngilizce olmayan yazar veya yazarlar İngilizce olarak makale yazarken anlatmak istediklerini çoğu zaman kendi ana dillerindeki zamanla ifade etme yanılgısına düşmektedirler. Bu durum metnin İngilizce olarak yetersiz, zayıf ve akademik yazından uzak kalmasına neden olmaktadır. Akademik editörler yılların verdiği deneyim ve sezgisellikle makaledeki zaman kullanımının akademik yayına özgü ve doğru şekilde kullanılması için gerekli değişiklikleri yaparlar.

 

  • Yazar veya yazarların genellikle kendi çalıştıkları alanda İngilizce terminoloji bilgileri yeterlidir. Fakat anadili İngilizce olan ve akademik yaşamı boyunca İngilizce akademik yayınlar okuyan ve üreten profesyonel editörler yayında doğru terminoloji kullanımı yanı sıra ifadelerin daha derinlikli ve net olması için büyük bir deneyime sahiptirler. Terminolojiyle birlikte anlatılmak istenilenin akademik üslup içerisinde kalması için editörler makalenin akıcılığı ve derinliği üzerinde çalışırlar.

 

  • Akademik edit hizmeti aldığınızda native editör yayında yazar veya yazarların gözünden kaçan gereksiz tekrarlar, fazlalıklar ve tutarsızlıkları daha kolay tespit ederek yayının dergiye yüklenecek son haline gelmesini sağlarlar. Uluslararası hakemli dergiler yayınlayacakları makalelerin belli bir seviyede olması, gereksiz laf kalabalığından uzak olması ve global bir kitlenin rahatlıkla anlayabileceği bir İngilizce seviyesinde olmasını isterler.

 

  • Akademik edit hizmeti aldığınızda editörler makalenin kalitesini iyileştirmek için çok önemli bazı değişikler yaparlar. Bu değişikler içerisinde makalenin bazı bölümlerinin yeniden yazılması da vardır. Ana amaç makaleyi en kaliteli basit ve herkesin anlayabileceği hale getirmektir.

 

Akademik Edit (Editing) – İngilizce Edit Hizmeti Kimler ve Nasıl Yapar?

 

Editörlerimizin tamamının uzman oldukları alanda yüksek lisans ve doktora derecesi bulunmakta olup en az 10 yıllık editörlük deneyimi olan akademik geçmişe sahip kişiler arasından titizlikle seçilmişlerdir. Editörlerimiz İngilizce edit hizmetinde yayının akıcılığı, dil kullanımı, cümle yapıları ve terminolojinin kullanımında yaşanan aksaklıkları iyileştirmek için yüzlerce farklı disiplinde binlerce yayın dosyasından gelen düzenleme deneyimleriyle çalışırlar.

Dünya’nın önde gelen üniversitelerinden yüksek lisans ve doktora derecesine sahip editörlerimiz, uzman oldukları alana göre edit dosyalarına atanmakta ve makale, vaka sunumu, kitap, kitap bölümü gibi farklı dokümanların düzenlenmesinde uzun yıllara dayanan deneyime sahiptirler. Editörlerimizin büyük çoğunluğunun uluslararası hakemli dergilerde kendilerine ait yayın deneyimleri bulunmaktadır.

Lexicon olarak uzun yıllardır Science Citation Index Expanded (SCIE), Social Sciences Citation Index (SSCI), Arts & Humanities Citation Index (AHCI), Emerging Sources Citation Index (ESCI) gibi indesklerde yer alan dergilerde yayınlanan makalelere akademik edit (İngilizce edit – akademik redaksiyon) hizmeti verdik. Bu dizinlerle ilgili olarak daha detaylı bilgi ve araştırmayı bu bağlantıdan yapabilirsiniz. Lexicon aşağıda sadece bazısı yer alan disiplinlerde native editörlerle sertifikalı İngilizce edit konusunda uzmanlaşmıştır.

  • Acil tıp
  • Anestezi & yoğun bakım
  • Anesteziyoloji
  • Antropoloji
  • Araştırma/laboratuar tıp & tıbbi teknoloji
  • Arkeoloji
  • Astronomi & astrofizik
  • Balıkçılık
  • Beslenme & diyetetik
  • Bilgi bilimi & kütüphane bilimi
  • Bilgi teknolojisi & iletişim sistemleri
  • Bilgisayar bilimi
  • Bitki bilimleri
  • Bitki ve hayvan bilimi
  • Biyofizik
  • Biyokimya ve biyofizik
  • Biyokimya ve moleküler biyoloji
  • Biyokimyasal araştırma yöntemleri
  • Biyoloji
  • Biyoloji & biyokimya
  • Biyolojik çeşitliliğin korunması
  • Biyoteknoloji & uygulamalı mikrobiyoloji
  • Bölge & şehir planlaması
  • Bulaşıcı hastalıklar
  • Coğrafya
  • Çevre bilimleri
  • Davranış bilimleri
  • Dermatoloji
  • Dil ve dil bilim
  • Diş hekimliği, ağız cerrahisi & tıp
  • Eğitim
  • Eğitim ve eğitim araştırması
  • Eğitim, bilimsel disiplinler
  • Ekoloji
  • Ekonomi
  • Elektrik & elektronik mühendisliği
  • Elektrokimya
  • Elektronik ve elektrik mühendisliği
  • Farmakoloji & eczacılık
  • Felsefe
  • Genetik ve kalıtım
  • Gıda bilimleri ve teknolojisi
  • Halk sağlığı ve sağlık bilimi
  • Hayvan & bitki bilimleri
  • Hayvan bilimleri
  • Hematoloji
  • Hemşirelik
  • Hücre & doku mühendisliği
  • Hücre & gelişim biyolojisi
  • Hücre biyolojisi
  • İletişim
  • İmmünoloji
  • İnşaat mühendisliği
  • İstatistik & olasılık
  • İş ekonomisi
  • İşletme
  • Jeokimya & jeofizik
  • Jeoloji
  • Kadın hastalıkları & doğum
  • Kalp & kardiyovasküler sistemi
  • Kamu yönetimi
  • Kimya
  • Klinik psikoloji & psikiyatri
  • Madencilik & mineral işleme
  • Makine mühendisliği
  • Malzeme bilimi
  • Matematik
  • Metalurji
  • Mikrobiyoloji
  • Mimari
  • Moleküler biyoloji & genetik
  • Muhasebe ve finans
  • Nöroloji
  • Nükleer mühendislik
  • Oftalmoloji
  • Onkoloji
  • Organik kimya/polimer bilimi
  • Ormancılık
  • Ortopedi
  • Parazitoloji
  • Patoloji
  • Psikiyatri
  • Psikoloji
  • Radyoloji, nükleer tıp & görüntüleme
  • Romatoloji
  • Sağlık bilimleri ve hizmetleri
  • Sanat
  • Sinir bilim & davranış
  • Solunum sistemi
  • Spor bilimleri
  • Tarım bilimleri
  • Telekomünikasyon
  • Tiyatro
  • Toksikoloji
  • Uluslararası ilişkiler
  • Uzay bilimleri
  • Uzay mühendisliği
  • Üroloji & nefroloji
  • Veterinerlik bilimleri
  • Viroloji
  • Yer bilimleri
  • Zooloji

Akademik edit konusunda daha detaylı bilgi almak dosyalarınızı bize göndermek veya referanslar hariç olarak dosyanızın kelime sayısını bizimle paylaşarak süre ve teslim tarihini öğrenmek için lütfen [email protected] adresinden eposta yoluyla bizimle iletişime geçiniz. Lexicon editörleri akademik edit (tıbbi makale edit – Eğitim bilimleri makale edit – sosyal bilimler makale edit – mühendislik bilimleri makale edit) yapılacak dosya üzerinde çalışırlarken yapılan revizyonları Microsoft Word programı üzerinde “Değişikleri Takip Et” modülünü aktifleştirerek çalışırlar. Böylece yazar veya yazarlar dosyaları üzerinde yapılan tüm değişiklikleri görebilirler, onaylayabilirler veya geri çevirebilirler. Tüm bunların yanı sıra aynı programda sağ tarafta gözüken yorumlar özelliği de eğer gerekiyorsa editör veya editörlerden tarafından kullanılarak yazar veya yazarlar öneriler, açıklamalar vb. durumlar için kullanılabilir.

Akademik Edit işlemi sırasında Editörler nelere bakar ve düzeltir ?

Native editörler İngilizce editing işlemi sırasında genellikle ve yaygın olarak aşağıda özetlenen başlıklara bakarlar ve gerekiyorsa bir düzenleme sağlarlar.

  • Dilbilgisi, gramer ve yazım yanlışları
  • Yüklem, zaman kullanımı ve doğruluğu
  • Boşlukların doğru kullanımı
  • Büyük ve küçük harflerin doğru kullanımı
  • Terminoloji doğruluğu ve tutarlılığı
  • The ve a/an doğru ve yerinde kullanımı
  • Kısaltmaların doğruluğu ve kullanımı
  • Sayısal değerlerin doğru kullanımı
  • Makalenin akıcılığı ve netliğini geliştirme düzenleme
  • Makaledeki tekrarlar, belirsizlikleri giderme düzenleme
  • Şekil ve tablolardaki verilerin tutarlılığı

Lexicon Çeviri bazı durumlarda hakemler veya editörler tarafından istenilen düzenleme sertifikasını da (edit sertifikası) yazar veya yazarlara sunabilmektedir. Böylece ekibimizde bulunan Anadili İngilizce olan editörler tarafından sağlanan düzenleme ve kontrol belgelendirilmiş olur. Profesyonel edit hizmeti almış yayınların dil kalitesi daha üst bir seviyeye taşındığı için kabul süreçleri daha hızlı ve ret alma olasılıkları daha azdır.

Science Citation Index Expanded kapsamındaki dergilerle ilgili daha kapsamlı bilgi almak ve 2021 yılında ülkemizden yayınlanarak bu indekste yer alan dergileri incelemek isterseniz bu yazımızı da inceleyebilirsiniz.

 

Yazar: lexicon

Bir cevap yazın